Saltar a contenidos

Normalización llingüística

Navegación

Menú principal

Alcuentros con autores en Turón

Imagen de complemento Ampliar imatge
ALCUENTROS CON AUTORES / ANTÓN GARCÍA

ALCUENTROS CON AUTORES
ATENÉU DE TURÓN
Presentación de la novela Crónica de la lluz y la solombra d’Antón García. Xueves 22 d’ochobre a les 19:30 h.

Dientro del ciclu “Alcuentros con autores” va celebrase la presentación de la novela Crónica de la lluz y la solombra d’Antón García que compartirá la so obra col “Club de Llectura n’asturianu” del Atenéu de Turón.
L’alcuentru ta abiertu a toles persones que quieran asistir, xunto colos/les integrantes del Club de Llectura.
La obra algamó’l 35 Premiu de novela “Xosefa Xovellanos”. Basada en fechos históricos, Antón García ocúpase nesta novela de facer, ensin tremendismu, la crónica obxetiva d’aquellos sucesos y de la época na qu’ocurrieron. Remana hábilmente’l relatu oral, la documentación histórica y la ficción pa componer un retratu precisu de los personaxes y de les sos llaceries, onde nun falten l’allegría de la vida, l’humor nin l’amor.
Crónica de la lluz y la solombra afonda nes pasiones humanes y atrapa al llector ensiguida con una prosa áxil y amañosa, devolviendo a la vida, convertíos en lliteratura, a los protagonistes d’un drama que conmovió profundamente la sociedá d’entesieglos.





Antón García (Tuña, Tinéu, 1960) ye poeta, narrador y traductor, amás d’estudiosu de la lliteratura asturiana. Na so obra destaquen los títulos de narrativa El viaxe (1988) y Díes de muncho (1998), colos que yá ganó′l Premiu Xosefa Xovellanos nes ediciones sétima y decimoctava. Tamién se fizo col Premiu Teodoro Cuesta de Poesía (1995) y otros como’l de la Crítica o’l Fernández Lema. La so poesía completa apareció reunida nel volumen La mirada aliella (2007). L’autor, que tamién ye fundador de les editoriales Tsibros de Frou y Ediciones Trabe, dirixe anguaño la revista asturiana de cultura Campo de los Patos y la editorial Saltadera cola que de recién publicaba Les manes enceses Antoloxía (1948-2001) na que traduz al poeta portugués Eugénio de Andrade.