Saltar a contenidos

Normalización llingüística

Navegación

Menú principal

Nomes y apellíos n'asturianu

Nomes Ampliar imatge

Hasta hai unos años yera obligatorio pa toles persones d'España que'l so nome y los sos apellíos s'inscribieren oficialmente na so forma castellana. Les formes correspondientes en catalán, en gallegu o n'asturianu emplegábense a diario na fala. En casa podíes ser Taresa, Antón, Xuacu o Xuana, pero nos documentos oficiales siempre ponía Teresa, Antonio, Joaquín o Juana. Lo mesmo pasaba colos apellíos, que se castellanizaben nos rexistros, pasando de Xardón a Jardon, de Mexíu a Megido o de ...